加藤今日子(和田)のページ

PROFILE

加藤 今日子(旧姓 和田)Kyoko Kato

DSC04803修正後

2010年まで翻訳会社に勤務、その後在宅で翻訳・チェックの仕事に従事しています。
また、ご依頼に応じて翻訳・英語の講師業務も請け負っております。

【実務経験】

■翻訳(書籍)

2013年
イエレンFRB副議長公聴会スピーチ全文 [Kindle版](ゴマブックス株式会社)
フランダースの犬 [Kindle版](ゴマブックス株式会社)
2012年
話す力―英国式スキルアップ(夏目大訳)(ピアソン桐原)【翻訳協力】
ビジネスプレゼンテーション―記憶に残るメッセージを届ける方法(夏目大訳)(ピアソン桐原)【翻訳協力】
2011年
音楽の科学—音楽の何に魅せられるのか?(夏目大訳)(河出書房新社)【翻訳協力】
マクロウィキノミクス(夏目大訳)(ディスカヴァー・トゥエンティワン)【翻訳協力】
2010年
・レオナルド・ダ・ヴィンチ展のパンフレット、パネルなど【翻訳協力】

■翻訳(実務)

・インドネシアで発行されるメールマガジン(内容:ニュース、株価解説、レストラン等観光スポット、イベントなど)
・カタログ(自動車、建設機械、健康食品、IT、アパレル)
・社外用マニュアル(自動車、健康器具)
・社内用マニュアル(マーケティング、接客、自己啓発など)
・社内報(自動車、医薬品)
・ニュースリリース(自動車)
・契約書
・海外援助の報告文

■翻訳周辺業務

・翻訳チェッカー(2010年~現在):自動車、FA機器などのマニュアル、カタログ、決算資料(すべて日⇔英)など多岐に渡り、平均50万文字/月(原文ベース)程度を対応
・翻訳コーディネータ(2008年~2010年)

■講師

・翻訳チェック研修の講師(2014年~年1回程度):翻訳会社からの依頼により開催
・翻訳に関する講義(2012年~年1回程度):愛知県立大学からの依頼により、ゼミ形式で翻訳経験を紹介する講義を開催
・個人塾で英語指導(2010~2013年):中学生、高校生が対象
・パソコン教室で初心者向けパソコン操作指導(2007年)
・中央出版のFAX指導(2005~2007年):高校生が対象。英検(2~4級)合格に向けてFAX・電話と講習会で指導
・家庭教師(2003~2004年、2007年):中学生を対象に英語指導

【学習経験】

・天文講義(相対性理論/宇宙の歴史)(2013年~2014年)@京都虹光房
・FA機器に関するセミナー(2013年)@オムロン
・出版(ノンフィクション)翻訳(通学)(2009年~2013年)@フェロー・アカデミー
・リーディング(ミステリー)(通信教育)(2008年)@フェロー・アカデミー
・出版・実務翻訳(通信教育)(2006年~2009年)@フェロー・アカデミー
・大学でアメリカ・イギリスの政治/経済/文化史を専攻(2000年~2004年)@愛知県立大学

【興味のある分野】

・ノンフィクション:
地域開発、海外援助
天文(学生時代は天文クラブに所属。現在も個人的に勉強を続けています)
歴史(特に古代ローマ史、イタリアルネサンス、18~19世紀イギリス史が専門)
教育(教育業界で働いていました。特に、幼児・児童向けの知育、英語教育が専門)
自己啓発
スポーツ全般(特に野球、ゴルフ、フィギュアスケートは常にチェックしています)
・ミステリー:英米のミステリー全般

【取得資格】

・英検:準1級(2007年)
・TOEIC:870点(2012年)

PAGETOP
Copyright © Ksほんやく工房 All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.