加藤 今日子(旧姓 和田)Kyoko Kato
2010年まで翻訳会社に勤務、その後在宅で翻訳・チェックの仕事に従事しています。
また、ご依頼に応じて翻訳・英語の講師業務も請け負っております。
PDF Loading...
【実務経験】
■翻訳(書籍)
- 2023年
・コーポレート・エクスプローラー――新規事業の探索と組織変革をリードし、「両利きの経営」を実現する4つの原則(英治出版) - 2022年
・ダン・ケネディのビジネス錬金術 事業の投資効率を上げる17の戦略(ダイレクト出版)
・ストーリー説得術 人を動かす5つの実践ステップ(ダイレクト出版) - 2021年
・マグネティック・マーケティング(ダイレクト出版)
・Google広告「超」集客術(ダイレクト出版) - 2019年
・ベゾス・レター:アマゾンに学ぶ14ヵ条の成長原則(すばる舎)
※内容はこちらをご覧ください。 - 2018年
・カスタマーサクセス――サブスクリプション時代に求められる「顧客の成功」10の原則(バーチャレクス・コンサルティング訳)(英治出版)【翻訳協力】
※内容はこちらをご覧ください。 - 2013年
・イエレンFRB副議長公聴会スピーチ全文 [Kindle版](ゴマブックス株式会社)
・フランダースの犬 [Kindle版](ゴマブックス株式会社) - 2012年
・話す力―英国式スキルアップ(夏目大訳)(ピアソン桐原)【翻訳協力】
・ビジネスプレゼンテーション―記憶に残るメッセージを届ける方法(夏目大訳)(ピアソン桐原)【翻訳協力】
・マクロウィキノミクス(夏目大訳)(ディスカヴァー・トゥエンティワン)【翻訳協力】 - 2011年
・音楽の科学—音楽の何に魅せられるのか?(夏目大訳)(河出書房新社)【翻訳協力】 - 2010年
・レオナルド・ダ・ヴィンチ展のパンフレット、パネルなど【翻訳協力】
■翻訳(実務)
- 『THE RAKE Issue55』のインタビュー記事(詳細はこちら)
- NewsPicksのWeb記事:ビジネス、IT、テクノロジー、環境など(詳細はこちら)
- Forbes JapanのWeb記事:化学、工学、IT、建築、観光など
- OCEANSのWeb記事:観光、スポーツなど
- 社内外向けマニュアル(自動車、建設機械、浄水装置、マーケティング、接客、自己啓発など)
- 広報(自動車、音楽)
- 契約書
- NPO報告書(地域開発)
■翻訳周辺業務
- リーディング(2016年〜):ビジネス、自己啓発、スポーツなどの分野で10冊以上の企画書を作成
- 翻訳チェッカー(2010年〜):自動車、FA機器などのマニュアル、観光、飲食店、カタログ、決算資料(すべて日⇔英)など多岐に渡り、平均10万文字/月(原文ベース)程度を対応
- 翻訳コーディネータ(2008年〜2010年)
■講師
- 翻訳チェック研修の講師(2014年~年1回程度):翻訳会社からの依頼により開催 ※2020年11月10日、JTF Online Weeksで登壇させていただきました。
- 翻訳に関する講義(2012年~年1回程度):愛知県立大学からの依頼により、ゼミ形式で翻訳経験を紹介する講義を開催
- 個人塾で英語指導(2010~2013年):中学生、高校生が対象
- パソコン教室で初心者向けパソコン操作指導(2007年)
- 中央出版のFAX指導(2005~2007年):高校生が対象。英検(2~4級)合格に向けてFAX・電話と講習会で指導
- 家庭教師(2003~2004年、2007年):中学生を対象に英語指導
【学習経験】
- 洋書を読む講座(通信教育)(2020年~)@ソフィー・ジ・アカデミー
- 天文講義(相対性理論/宇宙の歴史)(2013年~2014年)@京都虹光房
- FA機器に関するセミナー(2013年)@オムロン
- 出版(ノンフィクション)翻訳(通学)(2009年~2013年)@フェロー・アカデミー
- リーディング(ミステリー)(通信教育)(2008年)@フェロー・アカデミー
- 出版・実務翻訳(通信教育)(2006年~2009年)@フェロー・アカデミー
- 大学でアメリカ・イギリスの政治/経済/文化史を専攻(2000年~2004年)@愛知県立大学
【興味のある分野】
- 地域開発、海外援助
- 天文(学生時代は天文クラブに所属。現在も個人的に勉強を続けています)
- 歴史(特に古代ローマ史、イタリアルネサンス、18~19世紀イギリス史が専門)
- 教育(教育業界で働いていました。特に、幼児・児童向けの知育、英語教育が専門)
- 自己啓発
- スポーツ全般(特に野球、バドミントン、ゴルフ、フィギュアスケート)
【取得資格】
- 英検:準1級(2007年)
- TOEIC:885点(2018年)